“Highly professional and meticulous work. They truly listened to my needs and communicated very responsively. Very satisfied with the work done.”
Khaled B.
Google review (FR) , 2 months ago

For diplomatic, legal, and technology-policy settings. Qualified interpreters for conferences, hearings, site visits, and cross-border meetings in Beijing.
Beijing is the political, diplomatic, and cultural capital of China, hosting all major government ministries, the National People's Congress, central regulatory bodies, and key international diplomatic missions.
Our Beijing interpreting service covers Mandarin Chinese (Putonghua), English, French, Russian, Spanish, Arabic, German, and Japanese. We serve government ministry delegations, international corporations in market entry negotiations, CIETAC (China International Economic and Trade Arbitration Commission) proceedings, and major diplomatic summits at the Great Hall of the People.
Consecutive and whispered interpreting for ministerial-level bilateral meetings, National Development and Reform Commission review sessions, and diplomatic protocol events in Beijing.
Interpreters for CIETAC arbitration, Beijing High People's Court commercial proceedings, and cross-border joint venture and M&A dispute resolution in Mandarin and all major international languages.
Conference interpreting for Zhongguancun tech park investor meetings, Baidu, Tencent, and Xiaomi stakeholder events, and international AI and technology policy forums hosted in Beijing.
Specialist interpreters for Belt and Road Initiative (BRI) project coordination meetings, policy coordination discussions, and infrastructure investment negotiations with partner country delegations in Beijing.
Recurring assignments at the courts, banks, hospitals, and trade fairs that drive interpreter demand in Beijing.
Booth interpreters for CIFTIS, China Beijing International High-Tech Expo, Zhongguancun Forum, and major regional medical and energy congresses at the China National Convention Center (NCC) and Beijing International Convention Center (CIEC).
Certified interpreters for CIETAC (China International Economic and Trade Arbitration Commission) proceedings, Beijing High People's Court commercial cases, and cross-border joint-venture and M&A dispute resolution.
Diplomacy-trained interpreters for ministerial-level bilateral meetings at the Great Hall of the People and Diaoyutai State Guesthouse, plus NDRC review sessions and MOFCOM trade negotiations.
Conference and whisper interpreters for Baidu, Tencent, Xiaomi, and ByteDance stakeholder events, AI policy forums, and international technology investor briefings across Zhongguancun (ZGC) and Haidian.
Simultaneous and consecutive interpreters for international corporate negotiations, multinational AGMs, PBOC regulatory meetings, and embassy events across the Beijing CBD and Guomao financial district.
Liaison and consecutive interpreters for embassy and consular events, BRI partner country delegations, and cultural-diplomacy engagements across Sanlitun, Liangmaqiao, and the Jianguomenwai diplomatic compound.
Tell us the date, language pair, and setting. We confirm interpreter availability quickly and provide a clear quote before anything is booked.
Rates vary by format, language pair, and session length. The figures below are indicative starting points for budgeting purposes.
Consecutive
from €800/day
Business and legal settings. Half-day rates available. London rates from £120/hr.
Simultaneous
from €1,200/half-day
Conference format with booths and equipment. Full-day London rates from £1,200.
Urgent Booking
+25% surcharge
Applied to bookings confirmed with less than 48 hours notice. Subject to interpreter availability.
Final pricing depends on language pair, subject complexity, event duration, and location. Request a free quote for an exact estimate.
“Highly professional and meticulous work. They truly listened to my needs and communicated very responsively. Very satisfied with the work done.”
Google review (FR) , 2 months ago
“We are extremely satisfied with the translation services provided. The translations were accurate, professional, and delivered on time. The attention to detail and linguistic precision were outstanding. Communication was smooth, and the team was always responsive and helpful. We highly recommend their services and will definitely use them again in the future!”
Google review (INTL) , a year ago
“Reliable, trustworthy and customer-centric This is the summation of Michael, Suzy and their team of translators. I have worked with them for over a year, and they have been my translation service for advertising in many European languages - from Swedish to German to Russian, and not always from English! Consider them a rare find.”
Google review (INTL) , 6 years ago
Yes. Government ministry interpreting at the ministerial and working-level requires diplomacy-trained interpreters with deep knowledge of China's regulatory and policy environment. We maintain qualified interpreters for Ministry of Commerce, NDRC, and MOFCOM meetings.
Yes. CIETAC proceedings are a specialist area. We provide interpreters with Chinese arbitration law and commercial arbitration vocabulary for CIETAC panels in Mandarin, English, and other international languages.
Share the language pair, setting, venue, date, and whether the assignment needs consecutive, whispered, or simultaneous interpreting. We will match the request to an appropriate local profile and confirm practical options once the scope is clear.
Tell us the venue, language pair, format, and timing for your Beijing assignment. We will confirm interpreter availability and logistics as quickly as possible.