“I’ve collaborated with this translation agency for a long time and continue to be satisfied with the quality of their services. A dependable partner for multilingual projects.”
Marianne W.
Google review (INTL) , 10 months ago

For legal, automotive, and business settings. Qualified interpreters for Landgericht Munchen, BAMF asylum hearings, BMW and MAN negotiations, and European Patent Office disputes.
Munich is Germany's technology and engineering capital, home to BMW, MAN, Siemens, and the European Patent Office. The combination of global automotive and industrial players, a major patent jurisdiction, and one of Germany's busiest asylum-processing offices creates a distinctive and varied interpreter demand profile. Landgericht Munchen handles some of Germany's most complex commercial and IP litigation.
BeTranslated covers interpreting in Munich across legal, automotive, patent, medical, and immigration contexts. Our interpreter network includes professionals with automotive and engineering sector vocabulary, interpreters with experience in EPO patent opposition proceedings, and certified court interpreters for Landgericht and Amtsgericht Munchen assignments.
Interpreters who match the patent-litigation register Munich's specialised IP chambers expect: claim construction, equivalents doctrine, FRAND, and SEP terminology. Sworn (vereidigter Dolmetscher) listing in English, Turkish, Arabic, Russian, Czech.
Interpreters briefed on EPO opposition and appeal procedure, technical-board nomenclature, and the cross-domain (engineering, pharma, software) vocabulary EPO panels move between. Patent files reviewed pre-hearing, not at the table.
Interpreters with hands-on automotive vocabulary: powertrain, ADAS, battery chemistry, supplier-tiering. BMW, MAN, and tier-one contract negotiations handled by linguists who already speak the discipline, not generalists holding a glossary.
Asylum interpreters trained on BAMF protocol AND on the trauma-informed register protected-status cases require. Arabic, Dari, Farsi, Tigrinya, Pashto handled with the same procedural discipline whether the interview lasts 40 minutes or four hours.
Recurring assignments at the courts, banks, hospitals, and trade fairs that drive interpreter demand in Munich.
Conference interpreters with patent and engineering specialism for EPO oral proceedings, opposition hearings, and Boards of Appeal sessions in Munich.
Vereidigte Dolmetscher (sworn interpreters) for civil, commercial, and high-profile patent infringement proceedings at Landgericht Munchen.
Consecutive and whisper interpreters for OEM and supplier negotiations, technical workshops, and joint-venture meetings at BMW Group, MAN Truck & Bus, and tier-one suppliers.
Medical interpreters for inpatient consultations, transplant and oncology briefings, and clinical trial information sessions at Klinikum der LMU and Rechts der Isar.
Booth interpreters for bauma, ISPO, IFAT, electronica, and other Messe Munchen events. ISO 4043 booths arranged on request.
On-site interpreters for press tours, VIP delegations, and corporate hospitality during Oktoberfest, Tollwood, and major sporting events at the Allianz Arena.
Major international events near Munich that regularly require professional simultaneous and consecutive interpreters.
October 9-10, 2025 (Expected 2026/2027 around same dates), Frankfurt. 5th International Annual Conference.
Conference websiteApril 18-19, 2024, Berlin, Germany. Appears to be an annual event. (Expected to recur in 2026/2027)
Conference websiteNovember 11-13, 2025 (Expected 2026/2027 around same dates), Germany. Annual trade event for vehicle interior technologies.
Conference websiteJune 24-25, 2025 (Expected 2026/2027 around same dates), Ludwigsburg, Germany. Annual conference.
Conference websiteNovember 9, 2026 (Expected 2027 around same dates), Munich, Germany. Held annually.
Conference websiteOctober 12-14, 2025, Berlin, Germany. Theme: "Taking Responsibility for Health in a Fragmenting World". Annual event.
Conference websiteTell us the date, language pair, and setting. We confirm interpreter availability quickly and provide a clear quote before anything is booked.
Rates vary by format, language pair, and session length. The figures below are indicative starting points for budgeting purposes.
Consecutive
from €800/day
Business and legal settings. Half-day rates available. London rates from £120/hr.
Simultaneous
from €1,200/half-day
Conference format with booths and equipment. Full-day London rates from £1,200.
Urgent Booking
+25% surcharge
Applied to bookings confirmed with less than 48 hours notice. Subject to interpreter availability.
Final pricing depends on language pair, subject complexity, event duration, and location. Request a free quote for an exact estimate.
“I’ve collaborated with this translation agency for a long time and continue to be satisfied with the quality of their services. A dependable partner for multilingual projects.”
Google review (INTL) , 10 months ago
“We regularly use BeTranslated's translation services and are very satisfied with their work. The team is professional and highly efficient! We highly recommend them.”
Google review (FR) , 2 years ago
“We are extremely satisfied with the translation services provided. The translations were accurate, professional, and delivered on time. The attention to detail and linguistic precision were outstanding. Communication was smooth, and the team was always responsive and helpful. We highly recommend their services and will definitely use them again in the future!”
Google review (INTL) , a year ago
Yes. We work with interpreters experienced in European Patent Office proceedings, covering the technical vocabulary and procedural requirements of patent opposition and appeal hearings. Please provide the language pair and EPO case reference when booking.
Yes. Automotive and engineering sector interpretation is a core area of our Munich coverage. We provide interpreters with relevant technical vocabulary for supplier negotiations, joint development sessions, and executive business meetings.
Yes. We work with interpreters holding vereidigt (sworn) status in the relevant language pairs for Landgericht and Amtsgericht Munchen. Please provide the language pair, court location, and hearing date when booking.
Tell us the venue, language pair, format, and timing for your Munich assignment. We will confirm interpreter availability and logistics as quickly as possible.