International development organizations work across linguistic boundaries by definition. A World Bank-funded infrastructure project in Sub-Saharan Africa requires documentation in English, French, and Portuguese for donor accountability, Swahili or Hausa for community engagement, and the project country's official language for government reporting. Each audience requires a different register and level of technical detail.
BeTranslated provides translation for multilateral development banks (World Bank Group, EBRD, ADB), bilateral development agencies (GIZ, DFID/FCDO, AFD, USAID), international NGOs (Oxfam, MSF, Save the Children), and national development agencies. We have experience with the specific formats of project completion reports, logical framework matrices (LogFrame/RBM), theory of change documents, and evaluation terms of reference.