Skip to main content
WhatsApp
Get a Free QuoteQuote
File format translation hero background
.xliff

XLIFF Localization File Translation With Full TM Integration

XLIFF is the ISO standard exchange format for localization.

Localization File Translation

XLIFF: The Professional Standard for Localization

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is an ISO standard designed specifically for the exchange of localizable content between authoring systems and translation tools. Every translatable string is stored as a discrete segment with a unique ID, enabling translation memory tools to match, reuse, and leverage previously translated content at the segment level.

BeTranslated processes XLIFF 1.2 and XLIFF 2.0 files using professional translation memory tools. Segment status markers (translated, reviewed, final) are respected and updated in the delivered file. State attributes are correctly set on all target segments. If your CMS, app build system, or CAT tool exports XLIFF, this is the most efficient format for ongoing localization projects.

What We Handle

.xliff Translation: Key Capabilities

Translation Memory Leverage

Segments are matched against your project TM at the 100%, fuzzy, and no-match levels. Leveraged segments reduce cost and delivery time on every subsequent project.

Segment State Management

XLIFF state attributes (needs-translation, translated, reviewed, final) are correctly set on all delivered segments. Your CMS import workflow receives the status it expects.

QA and Validation

Segment-level QA checks including tag verification, length limits, terminology consistency, and number format validation are run before delivery.

XLIFF 1.2 and 2.0 Support

Both the widely deployed XLIFF 1.2 format and the newer XLIFF 2.0 standard are supported natively, including XLIFF extensions used by major CMS and app platforms.

What Our Clients Say

“We regularly use BeTranslated's translation services and are very satisfied with their work. The team is professional and highly efficient! We highly recommend them.”

Shangri-La P.

Google review (FR) , 2 years ago

“I’ve collaborated with this translation agency for a long time and continue to be satisfied with the quality of their services. A dependable partner for multilingual projects.”

Marianne W.

Google review (INTL) , 10 months ago

“Highly professional and meticulous work. They truly listened to my needs and communicated very responsively. Very satisfied with the work done.”

Khaled B.

Google review (FR) , 2 months ago

Common Questions

.xliff Translation: Frequently Asked Questions

Everything you need to know about translating XLIFF (XML Localization) files.

XLIFF 1.2 is the version most widely supported by current CMS platforms, translation management systems, and CAT tools. XLIFF 2.0 is the current ISO standard and introduces a modular architecture that is more extensible. BeTranslated supports both versions. If you are unsure which version your platform exports, send us a sample file and we will identify it.

XLIFF exchange is the standard integration method for localization platforms. If your platform supports XLIFF export and import, our workflow is directly compatible. For enterprise projects requiring API-based integration or direct TMS connector setup, contact us to discuss the options.

XLIFF inline elements such as ph, g, x, bx, and ex tags wrap non-translatable content within segments. These are preserved exactly in the translated segment and are never translated. Our QA validation verifies that every inline tag in the source segment appears correctly in the target segment.

Ready to Start

Ready to Translate Your .xliff Files?

Send us your XLIFF (XML Localization) file and we will quote as quickly as possible. Format preserved, meaning accurate, delivered on time.

Open WhatsApp chatXLIFF Translation Services | Localization File Translation