Skip to main content
WhatsApp
Get a Free QuoteQuote
Specialized language translation hero background
Certified Polish Translation

Certified Polish Translation Services

Official certified and sworn Polish translations for immigration, notarization, apostille, and government submissions worldwide.

Overview

Polish Certified Translation at BeTranslated

Certified Polish translation, known in Poland as tlumaczenie przysiegle, is required for immigration applications, academic credential recognition, property transactions, and official government submissions. Poland is a major source country for immigration to the EU and UK, generating consistent demand for certified Polish document translation. Our sworn Polish translators are authorized by the Polish Ministry of Justice and recognized by USCIS and international authorities.

Why Choose BeTranslated

What Sets Our Polish Certified Translation Apart

Sworn Polish Translators

Translations produced by translators authorized by the Polish Ministry of Justice, meeting the sworn translation (tlumaczenie przysiegle) standard required for official use.

USCIS and Government Accepted

Our certified Polish translations meet USCIS requirements and are accepted by immigration authorities, courts, and government bodies across the US, UK, and EU.

Apostille and Notarization Support

We coordinate apostille legalization and notarization for Polish documents submitted internationally, including birth certificates, marriage documents, and educational diplomas.

Fast Processing

Standard certified translations completed within 1 to 2 business days. Same-day service available for urgent immigration and visa deadlines.

Typical Projects

Common Polish Certified Translation Projects

  • Polish birth, marriage, and death certificates for USCIS
  • Academic diplomas and transcripts for foreign credential evaluation
  • Passport and identity documents for visa applications
  • Notarized documents for Polish real estate and inheritance
  • Criminal record certificates (KRK) for employment and immigration
  • Polish company registration documents for international use

What Our Clients Say

“I recently used the BeTranslated France translation service and the experience was absolutely remarkable. The translators were competent, professional and extremely responsive. They were able to understand my specific needs and delivered high quality work on time. I highly recommend this service to anyone who needs accurate and efficient translations. A big thank you to the whole team!”

David B.

Google review (FR) , 2 years ago

“Reliable, trustworthy and customer-centric This is the summation of Michael, Suzy and their team of translators. I have worked with them for over a year, and they have been my translation service for advertising in many European languages - from Swedish to German to Russian, and not always from English! Consider them a rare find.”

Calypso R.

Google review (INTL) , 6 years ago

“I’ve collaborated with this translation agency for a long time and continue to be satisfied with the quality of their services. A dependable partner for multilingual projects.”

Marianne W.

Google review (INTL) , 10 months ago

Common Questions

Polish Certified Translation: Frequently Asked Questions

A sworn translation (tlumaczenie przysiegle) is produced by a translator authorized by the Polish Ministry of Justice and carries legal standing before Polish authorities. It is required for official submissions to Polish courts, government bodies, and notaries, and for Polish documents submitted to foreign authorities.

Yes. Our certified translations include a signed statement of accuracy and translator qualifications, meeting USCIS requirements for immigration petitions and naturalization applications.

Yes. We produce certified Polish translations meeting UK government and Home Office requirements for visa and settlement applications, including those under the EU Settlement Scheme.

The most frequent Polish certified translation requests cover: odpis skrocony aktu urodzenia (short-form birth certificate), odpis aktu malzenstwa (marriage certificate), swiadectwa szkolne and dyplomy (academic certificates and diplomas), zaswiadczenie o niekaralnosci (criminal record clearance from KRK), and wyciag z KRS (company registry extract). We handle all Polish civil registry and official document formats and are familiar with the layout, stamps, and watermarks that receiving authorities in the US, UK, and EU recognize as authentic.

Yes. A Polish immigration case for US green card or UK settlement typically includes 10 to 20 documents. We package the full case as a single deliverable with each document individually certified, consistent name spellings across the package (Polish diacritics rendered consistently), and a single Certificate of Accuracy index. Attorneys filing on behalf of Polish clients can submit the package directly to USCIS or the UK Home Office.

5.0/5.0 from 168 Google Reviews

Polish Certified Translation Delivered by Specialists

Send us your polish certified translation files, language pairs, and deadline. We will confirm specialist availability, certification needs, and a clear quote as quickly as possible.

Human Translation
Subject Specialists
Fast Turnaround
Open WhatsApp chatCertified Polish Translation Services | BeTranslated